You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:
Thraliana
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/80579
Accessed on 2021/01/16 19:21:09
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<author>
<persName>
<forename>Robert</forename>
<surname>Dodsley</surname>
</persName>
</author>
<title>Collection of Poems by Various Hands</title>
</titleStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Hester Lynch</forename>
<surname>Thrale</surname>
</persName>
</author>
<title>Thraliana</title>
<imprint>
<publisher>Katharine C. Balderston</publisher>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<date>1951</date>
</imprint>
<availability/>
<biblScope/>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<notesStmt>
<note>xml/ukred-22502.xml</note>
</notesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<correspDesc>
<correspAction type="sending">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
<correspAction type="receiving">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
</correspDesc>
<langUsage/>
</profileDesc>
<experienceDesc>
<experience ref="ukred-22502">
<respStmt resp="submitter">
<resp>submitted by</resp>
<persName>
<forename>Sarah</forename>
<surname>Johnson</surname>
</persName>
<address>
<address_line/>
</address>
<email>saj28@cam.ac.uk</email>
</respStmt>
<respStmt resp="editor"/>
<date to="1776-11-30" cert="unknown"> - Nov 30 1776</date>
<time/>
<reader>
<persName>
<forename>Hester Lynch</forename>
<surname>Thrale</surname>
</persName>
<sex>F</sex>
<age>Adult (18-100+)</age>
<education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
<birth>1741-01-24</birth>
<country>Wales</country>
<readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
</reader>
<listener/>
<place>
<location>
<district/>
</location>
</place>
<textRead>
<author>
<persName>
<forename>Robert</forename>
<surname>Dodsley</surname>
</persName>
</author>
<title>Collection of Poems by Various Hands</title>
<genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN2">Poetry</genre>
<genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN721">Misc/anthology</genre>
<textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
<textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
<textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
<origLanguage>
<language/>
</origLanguage>
<textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
</textRead>
<readingExp>
<experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
<posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
<lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
<environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
<intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
<emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
<testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
<sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
<expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF3">Unknown</expFrequency>
<note>poem by Dr Bentley</note>
</readingExp>
</experience>
</experienceDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume" n="I">
<p>
<ptr target="ukred-22502">"the Verses written by Bentley upon Learning & publish"d in Dodsley"s Miscellanies - how like they are to Evelyn"s Verses on Virtue published in Dryden"s Miscellanies! yet I do not suppose them a Plagiarisme; old Bentley would have scorned such Tricks, besides what passed once between myself and Mr Johnson should cure me of Suspicion in these Cases. We had then some thoughts of giving a Translation of Boethius, and I used now & then to shew him the Verses I had made towards the Work: in the Ode with the Story of Orpheus in it - beginning
""felix qui potuit &c""
he altered some of my Verses to these which he [italics] thought [end italics] his own.
""Fondly viewed his following Bride
Viewing lost, and losing died.""
Two Years after this, I resolved to go through all th Plays of Beaumont and Fletcher, and in one of them - Bonduca, I found two Lines so like these of Johnson"s that one would have sworn he had imitated them: that very Afternoon he came, & says I, did you ever delight much in Reading Beaumont & Fletcher"s Plays - I never read any of them at all replied he, but I intend some Time to go over them, here in your fine Edition".</ptr>
</p>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:
Thraliana
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/80579
Accessed on 2021/01/16 19:21:10
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<author>
<persName>
<forename>Robert</forename>
<surname>Dodsley</surname>
</persName>
</author>
<title>Collection of Poems by Various Hands</title>
</titleStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Hester Lynch</forename>
<surname>Thrale</surname>
</persName>
</author>
<title>Thraliana</title>
<imprint>
<publisher>Katharine C. Balderston</publisher>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<date>1951</date>
</imprint>
<availability/>
<biblScope/>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<notesStmt>
<note>xml/ukred-22502.xml</note>
</notesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<correspDesc>
<correspAction type="sending">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
<correspAction type="receiving">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
</correspDesc>
<langUsage/>
</profileDesc>
<experienceDesc>
<experience ref="ukred-22502">
<respStmt resp="submitter">
<resp>submitted by</resp>
<persName>
<forename>Sarah</forename>
<surname>Johnson</surname>
</persName>
<address>
<address_line/>
</address>
<email>saj28@cam.ac.uk</email>
</respStmt>
<respStmt resp="editor"/>
<date to="1776-11-30" cert="unknown"> - Nov 30 1776</date>
<time/>
<reader>
<persName>
<forename>Hester Lynch</forename>
<surname>Thrale</surname>
</persName>
<sex>F</sex>
<age>Adult (18-100+)</age>
<education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
<birth>1741-01-24</birth>
<country>Wales</country>
<readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
</reader>
<listener/>
<place>
<location>
<district/>
</location>
</place>
<textRead>
<author>
<persName>
<forename>Robert</forename>
<surname>Dodsley</surname>
</persName>
</author>
<title>Collection of Poems by Various Hands</title>
<genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN2">Poetry</genre>
<genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN721">Misc/anthology</genre>
<textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
<textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
<textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
<origLanguage>
<language/>
</origLanguage>
<textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
</textRead>
<readingExp>
<experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
<posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
<lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
<environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
<intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
<emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
<testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
<sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
<expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF3">Unknown</expFrequency>
<note>poem by Dr Bentley</note>
</readingExp>
</experience>
</experienceDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="volume" n="I">
<p>
<ptr target="ukred-22502">"the Verses written by Bentley upon Learning & publish"d in Dodsley"s Miscellanies - how like they are to Evelyn"s Verses on Virtue published in Dryden"s Miscellanies! yet I do not suppose them a Plagiarisme; old Bentley would have scorned such Tricks, besides what passed once between myself and Mr Johnson should cure me of Suspicion in these Cases. We had then some thoughts of giving a Translation of Boethius, and I used now & then to shew him the Verses I had made towards the Work: in the Ode with the Story of Orpheus in it - beginning
""felix qui potuit &c""
he altered some of my Verses to these which he [italics] thought [end italics] his own.
""Fondly viewed his following Bride
Viewing lost, and losing died.""
Two Years after this, I resolved to go through all th Plays of Beaumont and Fletcher, and in one of them - Bonduca, I found two Lines so like these of Johnson"s that one would have sworn he had imitated them: that very Afternoon he came, & says I, did you ever delight much in Reading Beaumont & Fletcher"s Plays - I never read any of them at all replied he, but I intend some Time to go over them, here in your fine Edition".</ptr>
</p>
</div>
</body>
</text>
</TEI>