Aeneid

Reading experience

?itemComments

Aeneid

Reading experience
Identifer:
ukred-22240

Evidence

"Johnson asked Richard Owen Cambridge, Esq., if he had read the Spanish translation of Sallust, said to be written by a Prince of Spain, with the assistance of his tutor, who is professedly the authour of a treatise annexed, on the Phoenician language. Mr. Cambridge commended the work, particularly as he thought the Translator understood his authour better than is commonly the case with Translators: but said, he was disappointed in the purpose for which he borrowed the book; to see whether a Spaniard could be better furnished with inscriptions from monuments, coins, or other antiquities which he might more probably find on a coast, so immediately opposite to Carthage, than the Antiquaries of any other countries. JOHNSON. ""I am very sorry you was not gratified in your expectations"". CAMBRIDGE. ""The language would have been of little use, as there is no history existing in that tongue to balance the partial accounts which the Roman writers have left us."" JOHNSON. ""No, Sir. They have not been [italics] partial [end italics], they have told their own story, without shame or regard to equitable treatment of their injured enemy; they had no compunction, no feeling for a Carthaginian. Why, Sir, they would never have borne Virgil"s description of Aeneas"s treatment of Dido, if she had not been a Carthaginian""."

Source

Life of Johnson

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO02
EuRED : text provenance
TPR215

Reader(s) and listener(s)

Reader
Johnson, Samuel
Born in 1709

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF1
Place of reading experience
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes
Originally published 1791.

How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

Life of Johnson
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/80143
Accessed on 2019/09/20 05:27:50

Related people
Johnson, Samuel
Related text or manuscript
Life of Johnson
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename/>
            <surname>Virgil</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>Aeneid</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>James</forename>
                <surname>Boswell</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>Life of Johnson</title>
            <imprint>
              <publisher>R.W. Chapman</publisher>
              <pubPlace>Oxford</pubPlace>
              <date>1980</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-22240.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-22240">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Sarah</forename>
            <surname>Johnson</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>saj28@cam.ac.uk</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date to="1783-12-13" cert="unknown">   - Dec 13 1783</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Samuel</forename>
            <surname>Johnson</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1709-09-18</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI241">Anglicans</faith>
          <country>England</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <location>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename/>
              <surname>Virgil</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>Aeneid</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN706">Classics</genre>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN2">Poetry</genre>
          <textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF1">Serial event</expFrequency>
          <note>Originally published 1791.</note>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>
        <ptr target="ukred-22240">"Johnson asked Richard Owen Cambridge, Esq., if he had read the Spanish translation of Sallust, said to be written by a Prince of Spain, with the assistance of his tutor, who is professedly the authour of a treatise annexed, on the Phoenician language. 

Mr. Cambridge commended the work, particularly as he thought the Translator understood his authour better than is commonly the case with Translators: but said, he was disappointed in the purpose for which he borrowed the book; to see whether a Spaniard could be better furnished with inscriptions from monuments, coins, or other antiquities which he might more probably find on a coast, so immediately opposite to Carthage, than the Antiquaries of any other countries. JOHNSON. ""I am very sorry you was not gratified in your expectations"". CAMBRIDGE. ""The language would have been of little use, as there is no history existing in that tongue to balance the partial accounts which the Roman writers have left us."" JOHNSON. ""No, Sir. They have not been [italics] partial [end italics], they have told their own story, without shame or regard to equitable treatment of their injured enemy; they had no compunction, no feeling for a Carthaginian. Why, Sir, they would never have borne Virgil"s description of Aeneas"s treatment of Dido, if she had not been a Carthaginian""."
</ptr>
      </p>
    </body>
  </text>
</TEI>
?itemComments

Aeneid

Reading experience
Identifer:
ukred-22240

Evidence

"Johnson asked Richard Owen Cambridge, Esq., if he had read the Spanish translation of Sallust, said to be written by a Prince of Spain, with the assistance of his tutor, who is professedly the authour of a treatise annexed, on the Phoenician language. Mr. Cambridge commended the work, particularly as he thought the Translator understood his authour better than is commonly the case with Translators: but said, he was disappointed in the purpose for which he borrowed the book; to see whether a Spaniard could be better furnished with inscriptions from monuments, coins, or other antiquities which he might more probably find on a coast, so immediately opposite to Carthage, than the Antiquaries of any other countries. JOHNSON. ""I am very sorry you was not gratified in your expectations"". CAMBRIDGE. ""The language would have been of little use, as there is no history existing in that tongue to balance the partial accounts which the Roman writers have left us."" JOHNSON. ""No, Sir. They have not been [italics] partial [end italics], they have told their own story, without shame or regard to equitable treatment of their injured enemy; they had no compunction, no feeling for a Carthaginian. Why, Sir, they would never have borne Virgil"s description of Aeneas"s treatment of Dido, if she had not been a Carthaginian""."

Source

Life of Johnson

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO02
EuRED : text provenance
TPR215

Reader(s) and listener(s)

Reader
Johnson, Samuel
Born in 1709

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF1
Place of reading experience
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes
Originally published 1791.

How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

Life of Johnson
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/80143
Accessed on 2019/09/20 05:27:50

Related people
Johnson, Samuel
Related text or manuscript
Life of Johnson
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename/>
            <surname>Virgil</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>Aeneid</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>James</forename>
                <surname>Boswell</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>Life of Johnson</title>
            <imprint>
              <publisher>R.W. Chapman</publisher>
              <pubPlace>Oxford</pubPlace>
              <date>1980</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-22240.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-22240">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Sarah</forename>
            <surname>Johnson</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>saj28@cam.ac.uk</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date to="1783-12-13" cert="unknown">   - Dec 13 1783</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Samuel</forename>
            <surname>Johnson</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1709-09-18</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI241">Anglicans</faith>
          <country>England</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <location>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename/>
              <surname>Virgil</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>Aeneid</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN706">Classics</genre>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN2">Poetry</genre>
          <textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF1">Serial event</expFrequency>
          <note>Originally published 1791.</note>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>
        <ptr target="ukred-22240">"Johnson asked Richard Owen Cambridge, Esq., if he had read the Spanish translation of Sallust, said to be written by a Prince of Spain, with the assistance of his tutor, who is professedly the authour of a treatise annexed, on the Phoenician language. 

Mr. Cambridge commended the work, particularly as he thought the Translator understood his authour better than is commonly the case with Translators: but said, he was disappointed in the purpose for which he borrowed the book; to see whether a Spaniard could be better furnished with inscriptions from monuments, coins, or other antiquities which he might more probably find on a coast, so immediately opposite to Carthage, than the Antiquaries of any other countries. JOHNSON. ""I am very sorry you was not gratified in your expectations"". CAMBRIDGE. ""The language would have been of little use, as there is no history existing in that tongue to balance the partial accounts which the Roman writers have left us."" JOHNSON. ""No, Sir. They have not been [italics] partial [end italics], they have told their own story, without shame or regard to equitable treatment of their injured enemy; they had no compunction, no feeling for a Carthaginian. Why, Sir, they would never have borne Virgil"s description of Aeneas"s treatment of Dido, if she had not been a Carthaginian""."
</ptr>
      </p>
    </body>
  </text>
</TEI>