You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:
Owen the Poet
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/79585
Accessed on 2022/08/17 03:50:56
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<author>
<persName>
<forename>Henri</forename>
<surname>Barbusse</surname>
</persName>
</author>
<title>Under Fire</title>
</titleStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Dominic</forename>
<surname>Hibberd</surname>
</persName>
</author>
<title>Owen the Poet</title>
<imprint>
<pubPlace>Basingstoke</pubPlace>
<date>1986</date>
</imprint>
<availability/>
<biblScope/>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<notesStmt>
<note>xml/ukred-21921.xml</note>
</notesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<correspDesc>
<correspAction type="sending">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
<correspAction type="receiving">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
</correspDesc>
<langUsage/>
</profileDesc>
<experienceDesc>
<experience ref="ukred-21921">
<respStmt resp="submitter">
<resp>submitted by</resp>
<persName>
<forename>Sarah</forename>
<surname>Johnson</surname>
</persName>
<address>
<address_line/>
</address>
<email>saj28@cam.ac.uk</email>
</respStmt>
<respStmt resp="editor"/>
<date from="1917-08-15" to="1917-12-31" cert="unknown">Aug 15 1917 - Dec 31 1917</date>
<time/>
<reader>
<persName>
<forename>Wilfred</forename>
<surname>Owen</surname>
</persName>
<sex>M</sex>
<age>Adult (18-100+)</age>
<occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC5070103">Military specialisation unknown</occupation>
<education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
<birth>1893-03-18</birth>
<faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI72">Atheists</faith>
<country>England</country>
<readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
</reader>
<listener/>
<place>
<location>
<country>England</country>
<district/>
<note>Scarborough and Craiglockhart</note>
</location>
</place>
<textRead>
<author>
<persName>
<forename>Henri</forename>
<surname>Barbusse</surname>
</persName>
</author>
<title>Under Fire</title>
<genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN3">Fiction</genre>
<textProvenance ref="TPR201 Borrowed informaly" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">(relations)</textProvenance>
<textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
<textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
<origLanguage>
<language/>
</origLanguage>
<textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
</textRead>
<readingExp>
<experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
<posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
<lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
<environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
<intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
<emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
<testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
<sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
<expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF1">Serial event</expFrequency>
<note/>
</readingExp>
</experience>
</experienceDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<p>
<ptr target="ukred-21921">"Nothing before ""Le Feu"" had given such an appallingly vivid description of trench warfare or combined it with such passionate political conviction. The English translation, ""Under Fire"", appeared in June 1917 and Sassoon was reading it by mid-August; he lent it to Owen, who seems to have read it at Craiglockhart and again in December".</ptr>
</p>
</body>
</text>
</TEI>
You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:
Owen the Poet
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/79585
Accessed on 2022/08/17 03:50:56
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<author>
<persName>
<forename>Henri</forename>
<surname>Barbusse</surname>
</persName>
</author>
<title>Under Fire</title>
</titleStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Dominic</forename>
<surname>Hibberd</surname>
</persName>
</author>
<title>Owen the Poet</title>
<imprint>
<pubPlace>Basingstoke</pubPlace>
<date>1986</date>
</imprint>
<availability/>
<biblScope/>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<notesStmt>
<note>xml/ukred-21921.xml</note>
</notesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<correspDesc>
<correspAction type="sending">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
<correspAction type="receiving">
<persName>
<forename/>
<surname/>
</persName>
</correspAction>
</correspDesc>
<langUsage/>
</profileDesc>
<experienceDesc>
<experience ref="ukred-21921">
<respStmt resp="submitter">
<resp>submitted by</resp>
<persName>
<forename>Sarah</forename>
<surname>Johnson</surname>
</persName>
<address>
<address_line/>
</address>
<email>saj28@cam.ac.uk</email>
</respStmt>
<respStmt resp="editor"/>
<date from="1917-08-15" to="1917-12-31" cert="unknown">Aug 15 1917 - Dec 31 1917</date>
<time/>
<reader>
<persName>
<forename>Wilfred</forename>
<surname>Owen</surname>
</persName>
<sex>M</sex>
<age>Adult (18-100+)</age>
<occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC5070103">Military specialisation unknown</occupation>
<education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
<birth>1893-03-18</birth>
<faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI72">Atheists</faith>
<country>England</country>
<readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
</reader>
<listener/>
<place>
<location>
<country>England</country>
<district/>
<note>Scarborough and Craiglockhart</note>
</location>
</place>
<textRead>
<author>
<persName>
<forename>Henri</forename>
<surname>Barbusse</surname>
</persName>
</author>
<title>Under Fire</title>
<genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN3">Fiction</genre>
<textProvenance ref="TPR201 Borrowed informaly" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">(relations)</textProvenance>
<textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
<textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
<origLanguage>
<language/>
</origLanguage>
<textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
</textRead>
<readingExp>
<experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
<posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
<lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
<environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
<intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
<emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
<testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
<sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
<expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF1">Serial event</expFrequency>
<note/>
</readingExp>
</experience>
</experienceDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<p>
<ptr target="ukred-21921">"Nothing before ""Le Feu"" had given such an appallingly vivid description of trench warfare or combined it with such passionate political conviction. The English translation, ""Under Fire"", appeared in June 1917 and Sassoon was reading it by mid-August; he lent it to Owen, who seems to have read it at Craiglockhart and again in December".</ptr>
</p>
</body>
</text>
</TEI>