Stories from De Maupassant [English title]

Reading experience

?itemComments

Stories from De Maupassant [English title]

Reading experience
Identifer:
ukred-20359

Evidence

Referring to Elsie Hueffer"s translation of Maupassant: "I"ve ""suggested"" on the proof numbered 2 everything that occurred to me as improvement. Your work and your corrections are all right. The preface is extremely good." Hence follow twelve lines of minor comment about the translation, including delicately skirting around Mrs.Hueffer"s naive misuse of the French verb "baiser" instead of "embrasser".

Source

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
EuRED : text provenance
TPR201 Borrowed informaly

Reader(s) and listener(s)

Reader
Conrad, Joseph
Born in 1857

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF2
Place of reading experience
England
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes
See fn.1, p.49 of source text and also second letter to Elsie Hueffer p.50 of source text .

How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/76909
Accessed on 2020/07/07 19:02:54

Related place
England
Related people
Conrad, Joseph
Related text or manuscript
The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907
Related place
England
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>Guy</forename>
            <surname>de Maupassant</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>Stories from De Maupassant [English title]</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>Joseph</forename>
                <surname>Conrad</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907</title>
            <imprint>
              <publisher>Frederick R. Karl (and Laurence Davies)</publisher>
              <pubPlace>Cambridge</pubPlace>
              <date>1988</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-20359.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-20359">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Helen</forename>
            <surname>Chambers</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>hmchambers@ausdoctors.net</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date from="1903-07-18" to="1903-07-15">Jul 18 1903 - Jul 15 1903</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Joseph</forename>
            <surname>Conrad</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC10204">Seamen and Ships' Deck Rating, Barge Crew or Boatman</occupation>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1857-12-03</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI217">Roman Catholic</faith>
          <country>Poland</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <placeName type="street">Pent Farm</placeName>
          <location>
            <country>England</country>
            <county>Kent</county>
            <settlement type="city">Stanford near Hythe</settlement>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>Guy</forename>
              <surname>de Maupassant</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>Stories from De Maupassant [English title]</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN3">Fiction</genre>
          <textProvenance ref="TPR201 Borrowed informaly" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">(relations)</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF2">Single event</expFrequency>
          <note>See fn.1, p.49 of source text and also second letter to Elsie Hueffer p.50 of source text . </note>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="volume" n="3">
        <div type="chapter" label="Letter to Elsie Hueffer (wife of Ford Madox Ford) tentatively dated early August 1903, Pent Farm.">
          <div type="page" n="49-50">
            <p>
              <ptr target="ukred-20359">Referring to Elsie Hueffer"s translation of Maupassant:  "I"ve ""suggested"" on the proof numbered 2 everything that occurred to me as improvement. Your work and your corrections are all right. The preface is extremely good." Hence follow twelve lines of minor comment about the translation, including delicately skirting around Mrs.Hueffer"s naive misuse of the French verb "baiser" instead of "embrasser". </ptr>
            </p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
?itemComments

Stories from De Maupassant [English title]

Reading experience
Identifer:
ukred-20359

Evidence

Referring to Elsie Hueffer"s translation of Maupassant: "I"ve ""suggested"" on the proof numbered 2 everything that occurred to me as improvement. Your work and your corrections are all right. The preface is extremely good." Hence follow twelve lines of minor comment about the translation, including delicately skirting around Mrs.Hueffer"s naive misuse of the French verb "baiser" instead of "embrasser".

Source

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
EuRED : text provenance
TPR201 Borrowed informaly

Reader(s) and listener(s)

Reader
Conrad, Joseph
Born in 1857

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF2
Place of reading experience
England
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes
See fn.1, p.49 of source text and also second letter to Elsie Hueffer p.50 of source text .

How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/76909
Accessed on 2020/07/07 19:02:54

Related place
England
Related people
Conrad, Joseph
Related text or manuscript
The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907
Related place
England
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>Guy</forename>
            <surname>de Maupassant</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>Stories from De Maupassant [English title]</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>Joseph</forename>
                <surname>Conrad</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 3, 1903-1907</title>
            <imprint>
              <publisher>Frederick R. Karl (and Laurence Davies)</publisher>
              <pubPlace>Cambridge</pubPlace>
              <date>1988</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-20359.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-20359">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Helen</forename>
            <surname>Chambers</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>hmchambers@ausdoctors.net</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date from="1903-07-18" to="1903-07-15">Jul 18 1903 - Jul 15 1903</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Joseph</forename>
            <surname>Conrad</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC10204">Seamen and Ships' Deck Rating, Barge Crew or Boatman</occupation>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1857-12-03</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI217">Roman Catholic</faith>
          <country>Poland</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <placeName type="street">Pent Farm</placeName>
          <location>
            <country>England</country>
            <county>Kent</county>
            <settlement type="city">Stanford near Hythe</settlement>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>Guy</forename>
              <surname>de Maupassant</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>Stories from De Maupassant [English title]</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN3">Fiction</genre>
          <textProvenance ref="TPR201 Borrowed informaly" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">(relations)</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF2">Single event</expFrequency>
          <note>See fn.1, p.49 of source text and also second letter to Elsie Hueffer p.50 of source text . </note>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="volume" n="3">
        <div type="chapter" label="Letter to Elsie Hueffer (wife of Ford Madox Ford) tentatively dated early August 1903, Pent Farm.">
          <div type="page" n="49-50">
            <p>
              <ptr target="ukred-20359">Referring to Elsie Hueffer"s translation of Maupassant:  "I"ve ""suggested"" on the proof numbered 2 everything that occurred to me as improvement. Your work and your corrections are all right. The preface is extremely good." Hence follow twelve lines of minor comment about the translation, including delicately skirting around Mrs.Hueffer"s naive misuse of the French verb "baiser" instead of "embrasser". </ptr>
            </p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>