La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules

Reading experience

?itemComments

La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules

Reading experience
Identifer:
ukred-18523

Evidence

"Thank you for your letter and the ""Revue [des deux Mondes""], which I received two days ago. I have read ""La Madone [de Busowska]"" and am pleased to have read it in French and in your adaptation, for I think it must be tiring indeed in Polish if [Ladislas] Lozinski - like the others - is in the habit of ""marking time"" as you put it. Naturally I do not find there the ""relief"", the distinct style one finds in ""Yaga"", but I recognise with very great pleasure the language, style, indeed almost all the purely literary pleasure the reading of ""Yaga"" gave me. The fact is that, restored in appetite (if I may express myself so), I have just reread ""Yaga""-which I like more than ever."

Source

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO24
EuRED : text provenance
TPR207

Reader(s) and listener(s)

Reader
Conrad, Joseph
Aged 34 [Experience in 1891, born in 1857]

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
September 13 - 15 1891
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT122
EuRED : experience frequency
EXF2
Place of reading experience
England
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes
The text referred to is Marguerite Poradowska's French adaptation of the a novella published in 1886 by the Polish writer Ladislas Lozinski (1843-1914)

How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/73839
Accessed on 2019/12/08 17:16:19

Related place
England
Related people
Conrad, Joseph
Related text or manuscript
The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897
Related place
England
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>Marguerite</forename>
            <surname>Poradowska</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>Joseph</forename>
                <surname>Conrad</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897</title>
            <imprint>
              <publisher>Frederick R. Karl  (and Laurence Davies)</publisher>
              <pubPlace>Cambridge</pubPlace>
              <date>1983</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-18523.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-18523">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Helen</forename>
            <surname>Chambers</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>hmchambers@ausdoctors.net</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date from="1891-09-13" to="1891-09-15">Sep 13 1891 - Sep 15 1891</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Joseph</forename>
            <surname>Conrad</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1857-12-03</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI217">Roman Catholic</faith>
          <country>Poland</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <placeName type="street">17 Gillingham St SW1</placeName>
          <location>
            <country>England</country>
            <settlement type="city">London</settlement>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>Marguerite</forename>
              <surname>Poradowska</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN3">Fiction</genre>
          <textProvenance ref="TPR207" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Owned</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO24">Serial/periodical</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT122">Silent</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF2">Single event</expFrequency>
          <note>The text referred to is Marguerite Poradowska's French adaptation of the a novella published in 1886 by the Polish writer Ladislas Lozinski (1843-1914)</note>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="volume" n="1">
        <div type="chapter" label="Letter in French from Joseph Conrad to Marguerite Poradowska dated 15 September 1891 , London.">
          <div type="page" n="94">
            <p>
              <ptr target="ukred-18523">"Thank you for your letter and the ""Revue [des deux Mondes""], which I  received two days ago. I have read ""La Madone [de Busowska]"" and am pleased to have read it in French and in your adaptation, for I think it must be tiring indeed in Polish if [Ladislas] Lozinski - like the others - is in the habit of ""marking time"" as you put it. Naturally I do not find there the ""relief"", the distinct style one finds in ""Yaga"", but I recognise with very great pleasure the language, style, indeed almost all the purely literary pleasure  the reading of ""Yaga"" gave me. The fact is that, restored in appetite (if I may express myself so), I have just reread ""Yaga""-which I like more than ever."   </ptr>
            </p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
?itemComments

La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules

Reading experience
Identifer:
ukred-18523

Evidence

"Thank you for your letter and the ""Revue [des deux Mondes""], which I received two days ago. I have read ""La Madone [de Busowska]"" and am pleased to have read it in French and in your adaptation, for I think it must be tiring indeed in Polish if [Ladislas] Lozinski - like the others - is in the habit of ""marking time"" as you put it. Naturally I do not find there the ""relief"", the distinct style one finds in ""Yaga"", but I recognise with very great pleasure the language, style, indeed almost all the purely literary pleasure the reading of ""Yaga"" gave me. The fact is that, restored in appetite (if I may express myself so), I have just reread ""Yaga""-which I like more than ever."

Source

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO24
EuRED : text provenance
TPR207

Reader(s) and listener(s)

Reader
Conrad, Joseph
Aged 34 [Experience in 1891, born in 1857]

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
September 13 - 15 1891
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT122
EuRED : experience frequency
EXF2
Place of reading experience
England
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes
The text referred to is Marguerite Poradowska's French adaptation of the a novella published in 1886 by the Polish writer Ladislas Lozinski (1843-1914)

How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/73839
Accessed on 2019/12/08 17:16:19

Related place
England
Related people
Conrad, Joseph
Related text or manuscript
The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897
Related place
England
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>Marguerite</forename>
            <surname>Poradowska</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>Joseph</forename>
                <surname>Conrad</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 1, 1861-1897</title>
            <imprint>
              <publisher>Frederick R. Karl  (and Laurence Davies)</publisher>
              <pubPlace>Cambridge</pubPlace>
              <date>1983</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-18523.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-18523">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Helen</forename>
            <surname>Chambers</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>hmchambers@ausdoctors.net</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date from="1891-09-13" to="1891-09-15">Sep 13 1891 - Sep 15 1891</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Joseph</forename>
            <surname>Conrad</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1857-12-03</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI217">Roman Catholic</faith>
          <country>Poland</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <placeName type="street">17 Gillingham St SW1</placeName>
          <location>
            <country>England</country>
            <settlement type="city">London</settlement>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>Marguerite</forename>
              <surname>Poradowska</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>La Madone de Busowiska, moeurs houtsoules</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN3">Fiction</genre>
          <textProvenance ref="TPR207" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Owned</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO24">Serial/periodical</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT122">Silent</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF2">Single event</expFrequency>
          <note>The text referred to is Marguerite Poradowska's French adaptation of the a novella published in 1886 by the Polish writer Ladislas Lozinski (1843-1914)</note>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="volume" n="1">
        <div type="chapter" label="Letter in French from Joseph Conrad to Marguerite Poradowska dated 15 September 1891 , London.">
          <div type="page" n="94">
            <p>
              <ptr target="ukred-18523">"Thank you for your letter and the ""Revue [des deux Mondes""], which I  received two days ago. I have read ""La Madone [de Busowska]"" and am pleased to have read it in French and in your adaptation, for I think it must be tiring indeed in Polish if [Ladislas] Lozinski - like the others - is in the habit of ""marking time"" as you put it. Naturally I do not find there the ""relief"", the distinct style one finds in ""Yaga"", but I recognise with very great pleasure the language, style, indeed almost all the purely literary pleasure  the reading of ""Yaga"" gave me. The fact is that, restored in appetite (if I may express myself so), I have just reread ""Yaga""-which I like more than ever."   </ptr>
            </p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>