Translation from Sophocles' Electra

Reading experience

?itemComments

Translation from Sophocles' Electra

Reading experience
Identifer:
ukred-16120

Evidence

Elizabeth Barrett to Hugh Stuart Boyd, 11 March 1827: "I thanked you, in my last note, for sending me your works, -- & now, having read them, I have it in my power to thank you for the pleasure you have afforded me. As you desire me to mention which of the two poems on the calamity at Malvern, I prefer, I will frankly select the [italics]first[end italics], tho" the ""Malvern tale"" has many lines that interest me, together with a smoothness of versification which is common in your writings. Your prologue & epilogue to St Gregory"s poems are elegant; & your preface to that translation, attractive on several accounts. I am not ungrateful to the [italics]Elegy[end italics]: but were I to say on what page I linger longest, I think I should turn at once to your translation from the [italics]Electra[end italics]."

Source

The Brownings' Correspondence

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO27
EuRED : text provenance
TPR215

Reader(s) and listener(s)

Reader
Barrett, Elizabeth
Aged 21 [Experience in 1827, born in 1806]

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
March 2 - 11 1827
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF3
Place of reading experience
England
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes


How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Brownings' Correspondence
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/69962
Accessed on 2019/12/08 22:44:25

Related place
England
Related people
Barrett, Elizabeth
Related text or manuscript
The Brownings' Correspondence
Related place
England
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>Hugh Stuart</forename>
            <surname>Boyd</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>Translation from Sophocles' Electra</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename/>
                <surname/>
              </persName>
            </author>
            <title>The Brownings' Correspondence</title>
            <imprint>
              <publisher>Philip Kelley and Ronald Hudson</publisher>
              <pubPlace>Winfield</pubPlace>
              <date>1984</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-16120.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-16120">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Jenny</forename>
            <surname>McAuley</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>jennymcauley@hotmail.com</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date from="1827-03-02" to="1827-03-11" cert="unknown">Mar 2 1827 - Mar 11 1827</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Elizabeth</forename>
            <surname>Barrett</surname>
          </persName>
          <sex>F</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC1050101">Authors</occupation>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1806-03-06</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI24">Protestants</faith>
          <country>England</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <location>
            <country>England</country>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>Hugh Stuart</forename>
              <surname>Boyd</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>Translation from Sophocles' Electra</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN706">Classics</genre>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN2">Poetry</genre>
          <textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO27">Unknown</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF3">Unknown</expFrequency>
          <note/>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="volume" n="2">
        <p>
          <ptr target="ukred-16120">Elizabeth Barrett to Hugh Stuart Boyd, 11 March 1827:

"I thanked you, in my last note, for sending me your works, -- &amp; now, having read them, I 
have it in my power to thank you for the pleasure you have afforded me.  As you desire me to 
mention which of the two poems on the calamity at Malvern, I prefer, I will frankly select the 
[italics]first[end italics], tho" the ""Malvern tale"" has many lines that interest me, together with 
a smoothness of versification which is common in your writings.  Your prologue &amp; epilogue to 
St Gregory"s poems are elegant; &amp; your preface to that translation, attractive on several 
accounts.  I am not ungrateful to the [italics]Elegy[end italics]: but were I to say on what page 
I linger longest, I think I should turn at once to your translation from the [italics]Electra[end 
italics]." </ptr>
        </p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
?itemComments

Translation from Sophocles' Electra

Reading experience
Identifer:
ukred-16120

Evidence

Elizabeth Barrett to Hugh Stuart Boyd, 11 March 1827: "I thanked you, in my last note, for sending me your works, -- & now, having read them, I have it in my power to thank you for the pleasure you have afforded me. As you desire me to mention which of the two poems on the calamity at Malvern, I prefer, I will frankly select the [italics]first[end italics], tho" the ""Malvern tale"" has many lines that interest me, together with a smoothness of versification which is common in your writings. Your prologue & epilogue to St Gregory"s poems are elegant; & your preface to that translation, attractive on several accounts. I am not ungrateful to the [italics]Elegy[end italics]: but were I to say on what page I linger longest, I think I should turn at once to your translation from the [italics]Electra[end italics]."

Source

The Brownings' Correspondence

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO27
EuRED : text provenance
TPR215

Reader(s) and listener(s)

Reader
Barrett, Elizabeth
Aged 21 [Experience in 1827, born in 1806]

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
March 2 - 11 1827
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF3
Place of reading experience
England
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes


How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Brownings' Correspondence
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/69962
Accessed on 2019/12/08 22:44:25

Related place
England
Related people
Barrett, Elizabeth
Related text or manuscript
The Brownings' Correspondence
Related place
England
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>Hugh Stuart</forename>
            <surname>Boyd</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>Translation from Sophocles' Electra</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename/>
                <surname/>
              </persName>
            </author>
            <title>The Brownings' Correspondence</title>
            <imprint>
              <publisher>Philip Kelley and Ronald Hudson</publisher>
              <pubPlace>Winfield</pubPlace>
              <date>1984</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-16120.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-16120">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Jenny</forename>
            <surname>McAuley</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>jennymcauley@hotmail.com</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor"/>
        <date from="1827-03-02" to="1827-03-11" cert="unknown">Mar 2 1827 - Mar 11 1827</date>
        <time/>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Elizabeth</forename>
            <surname>Barrett</surname>
          </persName>
          <sex>F</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC1050101">Authors</occupation>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>1806-03-06</birth>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith" ref="FAI24">Protestants</faith>
          <country>England</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener/>
        <place>
          <location>
            <country>England</country>
            <district/>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>Hugh Stuart</forename>
              <surname>Boyd</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>Translation from Sophocles' Electra</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN706">Classics</genre>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN2">Poetry</genre>
          <textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO27">Unknown</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF3">Unknown</expFrequency>
          <note/>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="volume" n="2">
        <p>
          <ptr target="ukred-16120">Elizabeth Barrett to Hugh Stuart Boyd, 11 March 1827:

"I thanked you, in my last note, for sending me your works, -- &amp; now, having read them, I 
have it in my power to thank you for the pleasure you have afforded me.  As you desire me to 
mention which of the two poems on the calamity at Malvern, I prefer, I will frankly select the 
[italics]first[end italics], tho" the ""Malvern tale"" has many lines that interest me, together with 
a smoothness of versification which is common in your writings.  Your prologue &amp; epilogue to 
St Gregory"s poems are elegant; &amp; your preface to that translation, attractive on several 
accounts.  I am not ungrateful to the [italics]Elegy[end italics]: but were I to say on what page 
I linger longest, I think I should turn at once to your translation from the [italics]Electra[end 
italics]." </ptr>
        </p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>