A French Grammar, Or plain Instructions for the Le

Reading experience

?itemComments

A French Grammar, Or plain Instructions for the Le

Reading experience
Identifer:
ukred-589

Evidence

Upon on of the interminable book-stalls, or rather book-walls, which display their leafy banners along the quays of the seine, I picked up a Cobbett"s French Grammar for a Franc and a pocket dictionary for another. A fellow lodger lent me a Testament and a Telemaque, and to these materials I applied doggedly from six in the morningtill dinner time. I read the grammer through first, and then made an abridgement of it on a small pack of plain cards ...

Source

The Working Man's Way in the World

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO02
EuRED : text provenance
TPR215

Reader(s) and listener(s)

Reader
Smith, Charles Manby
Born in 2016
Listener
Smith,

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
May 1826
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF3
Place of reading experience
France
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes


How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Working Man's Way in the World
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/101609
Accessed on 2020/09/22 21:37:23

Related place
France
Related people
Smith, Charles Manby
Smith,
Related text or manuscript
The Working Man's Way in the World
Related place
France
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>William</forename>
            <surname>Cobbett</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>A French Grammar, Or plain Instructions for the Le</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>Charles Manby</forename>
                <surname>Smith</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>				The Working Man's Way in the World</title>
            <imprint>
              <pubPlace>London</pubPlace>
              <date>1853</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-589.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-589">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Stephen</forename>
            <surname>Colclough</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>rosalind.crone@googlemail.com</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor">
          <resp>reviewed by</resp>
          <persName>
            <surname>Rosalind Crone</surname>
          </persName>
          <date>07/04/2007 11:35</date>
        </respStmt>
        <date from="1826-05-01" to="1826-05-31">May 1 1826 - May 31 1826</date>
        <time>in the morning (Between 6.00 am and 'dinner time'.), during daytime (Between 6.00 am and 'dinner time'.)</time>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Charles Manby</forename>
            <surname>Smith</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC722">Printers And Related Workers</occupation>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>2016-07-15</birth>
          <country>England</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener>
          <persName>
            <forename/>
            <surname>Smith</surname>
          </persName>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation"/>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/education/faith"/>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith"/>
          <listenerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/listener_status"/>
        </listener>
        <place>
          <location>
            <country>France</country>
            <settlement type="city">Paris</settlement>
            <district/>
            <note>lodging house</note>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>William</forename>
              <surname>Cobbett</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>A French Grammar, Or plain Instructions for the Le</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN7172">Textbook / Self education</genre>
          <textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF3">Unknown</expFrequency>
          <note/>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>
        <ptr target="ukred-589">Upon on of the interminable book-stalls, or rather book-walls, which display their leafy banners along the quays of the seine, I picked up a Cobbett"s French Grammar for a Franc and a pocket dictionary for another. A fellow lodger lent me a Testament and a Telemaque, and to these materials I applied doggedly from six in the morningtill dinner time. I read the grammer through first, and then made an abridgement of it on a small pack of plain cards ...</ptr>
      </p>
    </body>
  </text>
</TEI>
?itemComments

A French Grammar, Or plain Instructions for the Le

Reading experience
Identifer:
ukred-589

Evidence

Upon on of the interminable book-stalls, or rather book-walls, which display their leafy banners along the quays of the seine, I picked up a Cobbett"s French Grammar for a Franc and a pocket dictionary for another. A fellow lodger lent me a Testament and a Telemaque, and to these materials I applied doggedly from six in the morningtill dinner time. I read the grammer through first, and then made an abridgement of it on a small pack of plain cards ...

Source

The Working Man's Way in the World

Text being read

EuRED : text status
TST4
EuRED : text form
TFO02
EuRED : text provenance
TPR215

Reader(s) and listener(s)

Reader
Smith, Charles Manby
Born in 2016
Listener
Smith,

Details of the reading experience

Date of Reading Experience
May 1826
Time of Reading Experience
EuRED : experience type
EXT13
EuRED : experience frequency
EXF3
Place of reading experience
France
EuRED : emotions
EuRED : intensity
EuRED : environment
EuRED : lighting
EuRED : testimony
EuRED : reliability
Notes


How to cite this record

You can copy this item for personal use, share it, and post it on a blog or website. It cannot be used commercially without permission. Please ensure the following credit accompanies it:

The Working Man's Way in the World
http://eured.univ-lemans.fr/dbworkshop/index.php/Detail/objects/101609
Accessed on 2020/09/22 21:37:23

Related place
France
Related people
Smith, Charles Manby
Smith,
Related text or manuscript
The Working Man's Way in the World
Related place
France
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TEI PUBLIC "customisation-tei/tei_readingExp.dtd" "">
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <author>
          <persName>
            <forename>William</forename>
            <surname>Cobbett</surname>
          </persName>
        </author>
        <title>A French Grammar, Or plain Instructions for the Le</title>
      </titleStmt>
      <sourceDesc>
        <biblStruct>
          <monogr>
            <author>
              <persName>
                <forename>Charles Manby</forename>
                <surname>Smith</surname>
              </persName>
            </author>
            <title>				The Working Man's Way in the World</title>
            <imprint>
              <pubPlace>London</pubPlace>
              <date>1853</date>
            </imprint>
            <availability/>
            <biblScope/>
          </monogr>
        </biblStruct>
      </sourceDesc>
      <notesStmt>
        <note>xml/ukred-589.xml</note>
      </notesStmt>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sending">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
        <correspAction type="receiving">
          <persName>
            <forename/>
            <surname/>
          </persName>
        </correspAction>
      </correspDesc>
      <langUsage/>
    </profileDesc>
    <experienceDesc>
      <experience ref="ukred-589">
        <respStmt resp="submitter">
          <resp>submitted by</resp>
          <persName>
            <forename>Stephen</forename>
            <surname>Colclough</surname>
          </persName>
          <address>
            <address_line/>
          </address>
          <email>rosalind.crone@googlemail.com</email>
        </respStmt>
        <respStmt resp="editor">
          <resp>reviewed by</resp>
          <persName>
            <surname>Rosalind Crone</surname>
          </persName>
          <date>07/04/2007 11:35</date>
        </respStmt>
        <date from="1826-05-01" to="1826-05-31">May 1 1826 - May 31 1826</date>
        <time>in the morning (Between 6.00 am and 'dinner time'.), during daytime (Between 6.00 am and 'dinner time'.)</time>
        <reader>
          <persName>
            <forename>Charles Manby</forename>
            <surname>Smith</surname>
          </persName>
          <sex>M</sex>
          <age>Adult (18-100+)</age>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation" ref="OCC722">Printers And Related Workers</occupation>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/education"/>
          <birth>2016-07-15</birth>
          <country>England</country>
          <readerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/reader_status"/>
        </reader>
        <listener>
          <persName>
            <forename/>
            <surname>Smith</surname>
          </persName>
          <occupation scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/occupation"/>
          <education scheme="http://eured.univ-lemans.fr/education/faith"/>
          <faith scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/faith"/>
          <listenerStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/listener_status"/>
        </listener>
        <place>
          <location>
            <country>France</country>
            <settlement type="city">Paris</settlement>
            <district/>
            <note>lodging house</note>
          </location>
        </place>
        <textRead>
          <author>
            <persName>
              <forename>William</forename>
              <surname>Cobbett</surname>
            </persName>
          </author>
          <title>A French Grammar, Or plain Instructions for the Le</title>
          <genre scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/genre" ref="GEN7172">Textbook / Self education</genre>
          <textProvenance ref="TPR215" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_provenance">Unknown</textProvenance>
          <textStatus ref="TST4" scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status">Unknown</textStatus>
          <textForm scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_form" ref="TFO02">Book</textForm>
          <origLanguage>
            <language/>
          </origLanguage>
          <textStatus scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/text_status"/>
        </textRead>
        <readingExp>
          <experienceType scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_type" ref="EXT13">Unknown</experienceType>
          <posture scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/posture"/>
          <lighting scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/lighting"/>
          <environment scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/environment"/>
          <intensity scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/intensity"/>
          <emotion scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/emotion"/>
          <testimony scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/testimony"/>
          <sourceReliability scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/source_reliability"/>
          <expFrequency scheme="http://eured.univ-lemans.fr/thesaurus/experience_frequency" ref="EXF3">Unknown</expFrequency>
          <note/>
        </readingExp>
      </experience>
    </experienceDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>
        <ptr target="ukred-589">Upon on of the interminable book-stalls, or rather book-walls, which display their leafy banners along the quays of the seine, I picked up a Cobbett"s French Grammar for a Franc and a pocket dictionary for another. A fellow lodger lent me a Testament and a Telemaque, and to these materials I applied doggedly from six in the morningtill dinner time. I read the grammer through first, and then made an abridgement of it on a small pack of plain cards ...</ptr>
      </p>
    </body>
  </text>
</TEI>